Mac Criomthann and the Language of the Birds
Long ago in
Ireland, the Druid called Mac Criomthann was walking one evening through the
oak woods which clothe the lower slopes of Mullaghmesha. He was neither young nor
old in those days; his beard was still black, and his gray eyes saw all things clearly.
In the Irish tongue his name means “Son of the Fox,” and in a little while you
will see why he was so called.
As he walked, Mac
Criomthann listened to the singing of the birds, for he understood their
language, and he knew their silence can be as important as their speech. And so
when he noticed a patch of that silence in the forest around him, he became
thoughtful. Not far ahead, his path crossed a deep river by a rough wooden
bridge which leapt from one high bank to the other, and in the center of that
bridge he saw someone who looked like a little old woman, muffled in gray-brown
shawls. But the silence of the birds and his own magic told Mac Criomthann that
she was not what she seemed, and he stopped before he set foot upon the bridge.
“Good evening to you, old mother,” he said.
The little old
woman peered up at him through tangled gray hair. “It is no mother of yours I
am,” she said in a creaky voice. “And where would you be going this fine evening?”
“Far enough, and
not very far,” said Mac Criomthann. “Where do you bide, grandmother?”
“Near enough, and
not very near,” said the old woman. “Would you be for crossing over?”
“I would,” said
Mac Criomthann. But he did not move.
“Read me this
riddle aright,” said the old woman, “and I will let you pass.”
“And if I fail?”
“You will pay the
price,” said the old woman, and smiled a toothless smile.
Mac Criomthann
stood and thought. It was far and far to any other bridge over this river, and
there would be little moonlight that night. If he did not cross here, he might
not reach his goal before morning, and he had need to. “What,” he asked, “is
the riddle, grandmother?”
“Tell me who I
am.”
“And the price if
I fail?”
“The rod you carry
beneath your belt.”
Now there were two
meanings to that answer, and neither pleased Mac Criomthann, for the one thing was
his Druid’s wand, and the other a part of himself. So he stood and thought, and
the evening deepened toward dusk. And the small birds of the woodland were
still silent, but far off he heard the voices of the crows returning to roost.
The old woman
heard them too. She cocked her head to listen, and then seemed to hunch her
shoulders, settling deeper into her brown shawls and her cloud of gray hair, her
eyes glowing faintly red in the gloom. “Well?” she said in a grating voice. The
voices of the crows were coming closer.
“I think,” said Mac Criomthann slowly, “that I
will let someone else answer your question.” And on the words, he pursed his
lips, and let out a loud, echoing “Hoo-hoo-hoo!”
Through the trees
the crows came cawing loudly, for there is nothing they hate more than an owl.
The old woman on the bridge shot up, opening her great wings, and fled away before
them into the dark. And when peace had settled once more over the oak woods,
Mac Criomthann crossed the bridge and went on his way, smiling at the sleepy
twittering of the birds.
copyright G. R. Grove 2013.
No comments:
Post a Comment